子張篇2
子夏曰:“仕而優(yōu)則學(xué),學(xué)而優(yōu)則仕。”
【評(píng)析】
子夏的這段話集中概括了孔子的教育方針和辦學(xué)目的。做官之余,還有精力和時(shí)間,那他就可以去學(xué)習(xí)禮樂(lè)等治國(guó)安邦的知識(shí);學(xué)習(xí)之余,還有精力和時(shí)間,他就可以去做官?gòu)恼?。同時(shí),本章又一次談到“學(xué)”與“仕”的關(guān)系問(wèn)題。
子游曰:“喪致乎哀而止。”
子游曰:“吾友張也為難能也,然而未仁。”
曾子曰:“堂堂乎張也,難與并為仁矣。”
曾子曰:“吾聞諸夫子,人未有自致者也,必也親喪乎!”
曾子曰:“吾聞諸夫子,孟莊子之孝也,其他可能也;其不改父之臣與父之政,是難能也。”
孟氏使陽(yáng)膚為士師,問(wèn)于曾子。曾子曰:“上失其道,民散久矣。如得其情,則哀矜而勿喜!”
子貢曰:“紂之不善,不如是之甚也。是以君子惡居下流,天下之惡皆歸焉。”
子貢曰:“君子之過(guò)也,如日月之食焉。過(guò)也,人皆見之;更也,人皆仰之。”
衛(wèi)公孫朝問(wèn)于子貢曰:“仲尼焉學(xué)?”子貢曰:“文武之道未墜于地,在人。賢者識(shí)其大者,不賢者識(shí)其小者,莫不有文武之道焉,夫子焉不學(xué)?而亦何常師之有?”
【評(píng)析】
這一章又講到孔子之學(xué)何處而來(lái)的問(wèn)題。子貢說(shuō),孔子承襲了周文王、周武王之道,并沒(méi)有固定的老師給他傳授。這實(shí)際是說(shuō),孔子肩負(fù)著上承堯舜禹湯文武周公之道,并把它發(fā)揚(yáng)光大的責(zé)任,這不需要什么人講授給孔子。表明了孔子“不恥下問(wèn)”、“學(xué)無(wú)常師”的學(xué)習(xí)過(guò)程。
叔孫武叔語(yǔ)大夫于朝曰:“子貢賢于仲尼。”子服景伯以告子貢,子貢曰:“譬之宮墻,賜之墻也及肩,窺見室家之好;夫子之墻數(shù)仞,不得其門而入,不見宗廟之美、百官之富。得其門者或寡矣,夫子之云不亦宜乎!”
叔孫武叔毀仲尼,子貢曰:“無(wú)以為也,仲尼不可毀也。他人之賢者,丘陵也,猶可逾也;仲尼,日月也,無(wú)得而逾焉。人雖欲自絕,其何傷于日月乎?多見其不知量也。”
陳子禽謂子貢曰:“子為恭也,仲尼豈賢于子乎?”子貢曰:“君子一言以為知,一言以為不知,言不可不慎也。夫子之不可及也,猶天之不可階而升也。夫子之得邦家者,所謂立之斯立,道之斯行,綏之斯來(lái),動(dòng)之斯和。其生也榮,其死也哀,如之何其可及也?”
【評(píng)析】
以上這幾章,都是子貢回答別人貶低孔子而抬高子貢的問(wèn)話。子貢對(duì)孔子十分敬重,認(rèn)為他高不可及。所以他不能容忍別人對(duì)孔子的毀謗。
譯文
子夏說(shuō):“做官之后還有余力的就可以去學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)學(xué)好了還有余力,就可以去做官以便給更好地推行仁道。”
子游說(shuō):“居喪,充分體現(xiàn)出悲哀之情就可以了。”
子游說(shuō):“我的朋友子張可以說(shuō)是難得的了,然而還沒(méi)有做到仁。”
曾子說(shuō):“子張外表堂堂,難于和他一起做到仁的。”
曾子說(shuō):“我聽老師曾經(jīng)說(shuō)過(guò):人不可能自主地充分發(fā)揮感情, 如果有,一定是在父母死亡的時(shí)候。”
曾子說(shuō):“我聽老師說(shuō)過(guò),孟莊子的孝,其他人也可以做到,但他不更換父親的舊臣及其政治措施,這是別人難以做到的。”
孟氏任命陽(yáng)膚做典獄官,陽(yáng)膚向曾子請(qǐng)教。曾子說(shuō):“在上位的人喪失了正道,民心離散已經(jīng)很久了。如果審案時(shí)審出真情,就應(yīng)該悲哀憐憫,而不要沾沾自喜!”
子貢說(shuō):“紂王的壞,不像傳說(shuō)的那樣厲害。因此,君子非常憎惡居于下流,一旦居于下流,天下的一切壞事壞名都會(huì)歸到他的頭上來(lái)。”
子貢說(shuō):“君子的過(guò)錯(cuò)好像日食月食一樣。有過(guò)錯(cuò)時(shí),人們都看得見;改正過(guò)錯(cuò)的時(shí)候,人們都仰望著他。”
衛(wèi)國(guó)的公孫朝問(wèn)子貢說(shuō):“仲尼的學(xué)問(wèn)是從哪里學(xué)來(lái)的?”子貢說(shuō):“周文王和武王的道,并沒(méi)有失傳,還留在人間。賢能的人可以了解它的根本,不賢的人只記住了細(xì)枝末節(jié),周文王和周武王之道是無(wú)處不在的。我們老師何處不學(xué),又何必要有固定的老師傳播呢?”
叔孫武叔在朝廷上對(duì)大夫們說(shuō):“子貢比仲尼更有才能。”子服景伯把這一番話告訴了子貢。子貢說(shuō):“就用圍墻作比喻吧,我家圍墻只有齊肩高,從墻外可以看到里面房屋的美好。我老師的圍墻有幾仞高,找不到大門走進(jìn)去,就看不見里面宗廟的雄美、房屋的富麗。能夠找到門進(jìn)去的人并不多。叔孫武叔那么講,不也是很自然嗎?”
叔孫武叔誹謗仲尼。子貢說(shuō):“這樣做是沒(méi)有用的!仲尼是毀謗不了的。別人的賢德好比丘陵,還可超越過(guò)去,仲尼的賢德好比太陽(yáng)和月亮,是無(wú)法超越的。雖然有人要自絕于日月,對(duì)日月又有什么損害呢?只是表明他不自量力而已。”
陳子禽對(duì)子貢說(shuō):“你太謙恭了,仲尼豈能比你更有才能?”子貢說(shuō):“君子的一句話就可以表現(xiàn)他的智識(shí),一句話也可以表現(xiàn)他的不智,所以說(shuō)話不可以不慎重。夫子的高不可及,正像天是不能夠順著梯子爬上去一樣。假如老師得到國(guó)家去治理的話,說(shuō)要立于禮,百姓就立于禮;引導(dǎo)百姓,百姓就跟著實(shí)行;安撫百姓,百姓就會(huì)來(lái)歸服;動(dòng)員百姓,百姓就會(huì)協(xié)力同心。他活著時(shí)榮耀,死了令人哀痛,別人怎么可能趕得上他呢?”