學(xué)而篇
子曰:“學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說(yuè)乎?有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂(lè)乎?人不知而不慍(yùn),不亦君子乎?
譯文:
孔子說:“學(xué)了,然后按時(shí)實(shí)習(xí),不也是很高興的嗎?有志同道合的人從遠(yuǎn)方來相會(huì),不也是很快樂的嗎?別人不了解自己,自己并不生氣,不也是君子嗎?”
有子曰:“其為人也孝弟(tì)而好犯上者,鮮(xiǎn)矣;不好犯上而好作亂者,未之有也。君子務(wù)本,本立而道生。孝弟(tì)也者,其為仁之本與(yú)!”
譯文:
有子說:“為人孝敬父母、尊敬兄長的,卻喜歡冒犯上級(jí)、這種人很少。不喜歡冒犯上級(jí),卻喜歡造反作亂,這種人從來也沒有過。君子致力于根本性工作,根本確立了,正道就隨之產(chǎn)生。孝敬父母、尊敬兄長這些內(nèi)容,大概就是施行'仁’道的基礎(chǔ)吧。”
子曰:“巧言令色,鮮(xiǎn)矣仁!”
譯文:
孔子說:“花言巧語、面貌偽善的人,仁德是很少的。”
曾子曰“吾日三省(xǐnɡ)吾身:為人謀而不忠乎?與朋友交而不信乎?傳(chuán)不習(xí)乎?”
澤文:
曾子說,“我每天多次自我反省,替別人謀劃事情是否盡心竭力,與朋友交往是否誠實(shí)相待呢?老師傳授的學(xué)業(yè)是否認(rèn)真復(fù)習(xí)了?”
子曰:“道(dǎo)千乘(shènɡ)之國,敬事而信,節(jié)用而愛人,使民以時(shí)?!?/p>
譯文:
孔子說:“治理擁有一千輛兵車的國家,就要嚴(yán)肅認(rèn)真地對(duì)待工作,言而有信,節(jié)約用度,關(guān)愛百姓,不在農(nóng)忙時(shí)節(jié)役使百姓?!?/p>
子曰:“弟子入則孝,出則弟(tì),謹(jǐn)而信,泛愛眾,而親仁。行有余力,則以學(xué)文?!?/p>
譯文:
孔子說:“年輕人,在家就要孝順父母,出門在外就要尊敬兄長,行為謹(jǐn)慎,言語有信,博愛眾人,親近仁者。這些都做到之后還有余力的話,就去學(xué)習(xí)文化。”
子夏曰:“賢賢易色;事父母,能竭其力;事君,能致其身;與朋友交,言而有信。雖曰未學(xué),吾必謂之學(xué)矣?!?/p>
譯文:
子夏說:“看重實(shí)際的德行,輕視表面的姿態(tài)。侍奉父母要竭盡全力,服務(wù)君主要奉獻(xiàn)自身,與朋友交往要說話誠實(shí)有信。這樣的人,雖然說沒有學(xué)習(xí)過,我也一定說他學(xué)習(xí)過了?!?/p>
子曰:“君子不重則不威,學(xué)則不固。主忠信,無友不如己者,過則勿憚(dàn)改。”
譯文:
孔子說:“稱得上君子的人,如果不莊重就沒有威嚴(yán),知道學(xué)習(xí)就不會(huì)自以為是、頑固不化。恪守忠誠信實(shí)的道德要求,不與道德上不如自己的人交往,有了錯(cuò)誤就不要怕改正?!?/p>
曾子曰:“慎終追遠(yuǎn),民德歸厚矣?!?/p>
譯文:曾子說:“恭敬慎重地辦理父母的喪事,虔誠靜穆地追祭歷代的祖先,老百姓的道德就會(huì)趨向敦厚了?!?/p>
子禽問于子貢曰:“夫子至于是邦也,必聞其政,求之與(yú),抑與之與(yú)?”子貢曰:“夫子溫、良、恭、儉、讓以得之。夫子之求之也,其諸異乎人之求之與(yú)?”
譯文:
子禽問子貢說:“夫子每到一個(gè)國家,一定能夠聽到那個(gè)國家的政治狀況,是求教得來的呢?還是人家主動(dòng)告訴他的呢?”子貢說:“先生溫和、善良、恭敬、謹(jǐn)慎、謙讓,是憑著這些德性得到的。先生求取的辦法,大概不同于別人求取的辦法吧?”
子曰:“父在,觀其志。父沒(mò),觀其行;三年無改于父之道,可謂孝矣?!?/p>
譯文:
孔子說:“父親在世的時(shí)候,要觀察兒子的志向。父親去世之后,要觀察兒子的實(shí)際行動(dòng)。如果能夠多年不改變父親傳下來的正道的話,就可以說是盡孝了。”
有子曰:“禮之用,和為貴。先王之道,斯為美,小大由之。有所不行,知和而和,不以禮節(jié)之,亦不可行也。”
譯文:有子說:“禮的施行,以和諧為美。前代君王的治道最可貴的地方就在這里,大事小事都遵循這個(gè)道理。如果有行不通的地方,只是知道和諧為貴的道理而一味追求和諧,不懂得用禮來節(jié)制的道理的話,也是行不通的。”
有子曰:“信近于義,言可復(fù)也。恭近于禮,遠(yuǎn)恥辱也。因不失其親,亦可宗也。”
譯文:
有子說:“許下的諾言如果合乎義的話,這樣的諾言就是可以遵循實(shí)踐的。恭敬的樣子如果合乎禮的話,就能夠避開恥辱。依靠的人中不缺少關(guān)系深的,也就可靠了?!?/p>
子曰:“君子食無求飽,居無求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉??芍^好學(xué)也已?!?/p>
譯文:
孔子說:“君子,吃飯不貪求滿足,居住不貪求安逸,做事勤敏,說話謹(jǐn)慎,求教于有道德的人來端正自己,這樣就可以說是好學(xué)的了。”
子貢曰:“貧而無諂(chǎn),富而無驕,何如?”子曰:“可也。未若貧而樂,富而好禮者也?!弊迂曉唬骸啊对姟吩疲骸缜腥绱?,如琢如磨’,其斯之謂與?”子曰:“賜也,始可與言《詩》已矣,告諸往而知來者?!?/p>
譯文:
子貢說:“貧窮卻不諂媚,富有卻不驕縱,人能做到這些怎么樣呢?”孔子說:“可以了。但是不如貧窮卻能怡然自樂,富貴卻能謙遜好禮?!弊迂曊f:“《詩經(jīng)》里說:像制造器物一樣,切割、磋治、雕琢、打磨’,大概就是說這類反復(fù)修治、精益求精的事吧?!笨鬃诱f:“賜呀,可以和你討論《詩經(jīng)》了。告訴你一件事,就可以推知另一件事?!?/p>
子曰:“不患人之不己知,患不知人也?!?/p>
譯文:
孔子說:“不擔(dān)心別人不了解自己,擔(dān)心的是自己不了解別人。”
為政篇
子曰:“為政以德,譬(pì)如北辰,居其所而眾星共(ɡǒnɡ)之?!?/p>
譯文:
孔子說:“當(dāng)政者運(yùn)用道德來治理國政,就好像北極星,安居其所,而其他眾星井然有序地環(huán)繞著它?!?/p>
子曰:“《詩》三百,一言以蔽之,曰:‘思無邪’?!?/p>
譯文:
孔子說:“《詩》三百篇,用一句話來總括它,就是'思想主旨純正無邪’”
子曰:“道之以政,齊之以刑,民免而無恥。道之以德,齊之以禮,有恥且格?!?/p>
譯文:
孔子說:“用政令來訓(xùn)導(dǎo)百姓,用刑罰來整飭(chì)百姓,百姓只會(huì)盡量地避免獲罪,卻沒有羞恥心;用道德來引導(dǎo)人民,用禮教來整飭(chì)人民,人民就會(huì)有羞恥心而且歸順?!?/p>
子曰:“吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩?!?/p>
譯文:
孔子說:“我十五歲立志于學(xué)習(xí);三十歲能依照禮儀的要求立足于世;四十歲不再感到困惑;五十歲能樂天知命;六十歲能聽得進(jìn)各種不同的意見;七十歲能隨心所欲地行事,而又從不超出規(guī)矩。
孟懿(yì)子問孝,子曰:“無違?!狈t御,子告之曰:“孟孫問孝于我,我對(duì)曰‘無違’?!狈t曰:“何謂也?”子曰:“生,事之以禮;死,葬之以禮,祭之以禮?!?/p>
譯文:
孟懿子問什么是孝??鬃诱f:“不要違背禮的規(guī)定。樊遲為孔子駕御馬車,孔子告訴他說:“孟孫向我詢問怎樣才算是孝,我回答說,不要違背禮的規(guī)定’?!狈t說:“這話是什么意思呢?”孔子說:“父母在世的時(shí)候,按照禮的要求來服侍他們;去世以后,按照禮的要求來安葬他們,按照禮的要求來祭祀他們。”
孟武伯問孝。子曰:“父母唯其疾之憂?!?/p>
譯文:
孟武伯問什么是孝??鬃诱f:“父母對(duì)于子女,只為他們的疾病擔(dān)憂。”
子游問孝,子曰:“今之孝者,是謂能養(yǎng)。至于犬馬,皆能有養(yǎng)。不敬,何以別乎?”
譯文:
子游問什么是孝。孔子說:“如今所謂的孝,只是就能夠養(yǎng)活父母而言。說到狗、馬這些動(dòng)物,都能被人飼養(yǎng);如果對(duì)父母沒有敬順的心意,用什么來區(qū)別孝順與飼養(yǎng)呢?”
子夏問孝。子曰:“色難。有事,弟子服其勞;有酒食,先生饌(zhuàn),曾是以為孝乎?”
譯文:
子夏問什么是孝??鬃诱f:“保持敬愛和悅的容態(tài)最難。遇有事情,年輕人替長者們效勞;遇有酒食,讓給長者享用,僅僅這樣就算是孝了嗎?”
子曰:“吾與回言終日,不違,如愚。退而省(xǐnɡ)其私,亦足以發(fā),回也不愚?!?/p>
譯文:
孔子說:“我給顏回講學(xué),他整天從不表示異議,像是一個(gè)愚笨的人。等回去之后,省察他的鉆研和實(shí)踐,又能發(fā)揮所學(xué)的內(nèi)容,顏回并不愚笨啊?!?/p>
子曰:“視其所以,觀其所由,察其所安,人焉廋(sōu)哉?人焉廋(sōu)哉?”
譯文:
孔子說:“注意看他的所作所為,觀察他的一貫經(jīng)歷,考察他的秉性習(xí)慣,一個(gè)人怎么能隱藏得住呢?一個(gè)人怎么能隱藏得住呢?”
子曰:“溫故而知新,可以為師矣?!?/p>
譯文:
孔子說:“溫習(xí)舊的知識(shí),而能在其中獲得新的體會(huì)這樣的人可以做老師了?!?/p>
子曰:“君子不器?!?/p>
譯文:
孔子說:“君子不能像器皿一樣只有單一的用途?!?/p>
子貢問君子。子曰:“先行其言而后從之?!?/p>
譯文:
子貢問怎樣才能算是君子??鬃诱f:先實(shí)踐所要說的話,然后再把話說出來。”
子曰:“君子周而不比,小人比而不周。”
譯文:
孔子說:“君子團(tuán)結(jié)而不勾結(jié),小人勾結(jié)而不團(tuán)結(jié)?!?/p>
子曰:“學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆?!?/p>
譯文:
孔子說:“只是學(xué)習(xí),卻不思考,就會(huì)罔然無知。只是思考,卻不學(xué)習(xí),就會(huì)疑惑不解。
子曰:“攻乎異端,斯害也已!”
譯文:
孔子說:“攻治兩極的學(xué)說,這是一種禍害啊!”
子曰:“由,誨汝,知之乎!知之為知之,不知為不知,是知也。”
譯文:
孔子說:“由,教導(dǎo)你的內(nèi)容都知道了吧?知道就是知道,不知道就是不知道,這才是有智慧。”
子張學(xué)干祿。子曰:“多聞闕疑,慎言其余,則寡尤;多見闕殆,慎行其余,則寡悔。言寡尤,行寡悔,祿在其中矣。”
譯文:
子張向孔子學(xué)習(xí)求仕的方法??鬃诱f:“多聆聽,對(duì)于有疑問的地方保留不言,其余有把握的地方,謹(jǐn)慎地發(fā)表意見,這樣就可以少犯錯(cuò)。多觀察,對(duì)于有疑問的地方保留不言,其余有把握的地方,謹(jǐn)慎地采取行動(dòng),這樣就可以少后悔。言語方面少犯錯(cuò)誤,行動(dòng)方面避免后悔,官職俸祿就在這里面了?!?/p>