老子·第一章
道可道,非常道;名可名,非常名。無(wú)名天地之始,有名萬(wàn)物之母。故常無(wú),欲以觀其妙;常有,欲以觀其徼。此兩者同出而異名,同謂之玄。玄之又玄,眾妙之門。
譯文:可以言說(shuō)的道,并非真正的、恒常不變的道,恒常的道是不可言說(shuō)的;可以用文辭說(shuō)出來(lái)的“名”,都不是永恒、終極的“名”?!盁o(wú)”可以用來(lái)表述天地渾沌未開之際的狀況;而“有”,則是宇宙萬(wàn)物產(chǎn)生之本原的命名。因此,要常從“無(wú)”中去觀察領(lǐng)悟“道”的奧妙;要常從“有”中去觀察體會(huì)“道”的端倪。無(wú)與有這兩者,來(lái)源相同而名稱相異,都可以稱之為玄妙、深遠(yuǎn)。它們不是一般的玄妙、深?yuàn)W,而是玄妙又玄妙、深遠(yuǎn)又深遠(yuǎn),是宇宙天地萬(wàn)物之奧妙的總門(從“有名”的奧妙到達(dá)無(wú)形的奧妙,“道”是洞悉一切奧妙變化的門徑)。
老子·第二章
天下皆知美之為美,斯惡已。皆知善之為善,斯不善已。故有無(wú)相生,難易相成,長(zhǎng)短相形,高下相傾,音聲相和,前后相隨,恒也。是以圣人處無(wú)為之事,行不言之教,萬(wàn)物作焉而不辭,生而不有,為而不恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。
天下的人都能認(rèn)清美好的事物,就顯露出丑來(lái)了。都能認(rèn)清善良的事物,就顯露出惡來(lái)了。因?yàn)槭挛锒际腔ハ鄬?duì)立而出現(xiàn)的,所以有和無(wú)由互相對(duì)立而誕生,難和易由互相對(duì)立而形成,長(zhǎng)和短由互相對(duì)立而體現(xiàn),高和下由互相對(duì)立而存在,音和聲由互相對(duì)立而和諧,前和后由互相對(duì)立而出現(xiàn)。這是永遠(yuǎn)不變的——恒。因此圣人用無(wú)為的觀點(diǎn)對(duì)待世事,用不言的方式施行教化:聽任萬(wàn)物自然興起而不拒絕他們,生養(yǎng)了萬(wàn)物而不占有,不加自己的傾向,功成業(yè)就而不自居。正是因?yàn)椴痪庸?,所以功?jī)才不會(huì)泯滅。
老子·第三章
不尚賢,使民不爭(zhēng);不貴難得之貨,使民不為盜;不見可欲,使民心不亂。是以圣人之治,虛其心,實(shí)其腹;弱其志,強(qiáng)其骨。常使民無(wú)知無(wú)欲。使夫知者不敢為也。為無(wú)為,則無(wú)不治。
如果社會(huì)上不推崇有才德的人,老百姓就不會(huì)相爭(zhēng);不珍愛珍貴的財(cái)物,那么就不會(huì)有偷竊的人;不顯耀足以引起貪心的事物,就不會(huì)導(dǎo)致民心迷亂。因此,圣人的治理原則是:使其心無(wú)所求,使其腹中有食物不致饑餓,使民志向符合自己的能力,使民堅(jiān)韌自己的骨氣。使圣人治下的生民對(duì)于對(duì)立的兩個(gè)概念達(dá)到無(wú)知的境界,從而不會(huì)有欲念的羈絆。即使民知道了也不敢知不敢要。做到無(wú)為,那么就不會(huì)治理不好國(guó)家。
老子·第四章
道沖,而用之或不盈。淵兮,似萬(wàn)物之宗。挫其銳,解其紛,和其光,同其塵。湛兮,似或存。吾不知誰(shuí)之子,象帝之先。
道是不可見的虛體,雖空虛無(wú)形,但它的作用卻無(wú)窮無(wú)盡,不可估量它是那樣深邃,好像是萬(wàn)物的主宰。消磨它的鋒銳,解除世間的紛擾,收斂它的光耀,混同于塵垢。它看起來(lái)幽隱虛無(wú)卻又實(shí)際存在。我不知道它是怎么來(lái)的,在可見的具體事物形成之前,它就已經(jīng)存在了。
老子·第五章
天地不仁,以萬(wàn)物為芻狗;圣人不仁,以百姓為芻(chú)狗。天地之間,其猶橐籥(tuó yuè)乎?虛而不屈,動(dòng)而愈出。多言數(shù)窮,不如守中。
天地視萬(wàn)物與草扎成的狗一樣,沒有貴賤分別。所以天地對(duì)待世間萬(wàn)物是一律平等無(wú)私的。圣人的眼中,百姓與草扎成的狗一樣,沒有高低、貴賤的區(qū)別,所以圣人對(duì)待所有的百姓是一視同仁的,不會(huì)有分別心。天和地之間,不就像一個(gè)風(fēng)箱嗎?雖然中空但永無(wú)窮盡,越鼓動(dòng)風(fēng)量便愈多,生生不息。政令名目繁多反而會(huì)加速國(guó)家的敗亡,不如保持虛靜。
老子·第六章
谷神不死,是謂玄牝(pìn)。玄牝之門,是謂天地根。綿綿若存,用之不勤。
道是虛空不定,變化永不停歇的,是生育萬(wàn)物的神秘莫測(cè)的總根源。微妙的生母之門,就是天地的根本。連綿不絕啊!它就是這樣不斷的永存,作用是無(wú)窮無(wú)盡的。
老子·第七章
天長(zhǎng)地久。天地所以能長(zhǎng)且久者,以其不自生,故能長(zhǎng)生。是以圣人后其身而身先,外其身而身存。非以其無(wú)私耶?故能成其私。
天地永遠(yuǎn)都存在。天地所以能長(zhǎng)久存在,是因?yàn)樗鼈兊倪\(yùn)行、存在不是為了自己,不因其他事物變化而變化,所以它能保持它的長(zhǎng)久性永恒性。因此,有道的圣人讓自己行動(dòng)位于眾人之后,可是他的思想和步伐反而走到了眾人的前面;將自己置于度外,反而能保全自身生存。這不正是因?yàn)樗蛔运?,反而能夠成就自身?