baoyu116.永久免费视频在线观看_中文一区二区三区高清_日本不卡网青椒午夜影院_中文国产欧美在线观看_少妇私拍极品福利片_国产精品一级桃花视频_免费高清国产午夜视频砒app_亚洲日本道五十路久久综合_日韩亚洲精品在线_欧美黑人巨大videos精

《孟子》11
2023-10-17 403

萬章問曰:“舜往于田,號泣于旻天,何為其號泣也?”孟子曰:“怨慕也。”萬章曰:“‘父母愛之,喜而不忘;父母惡之,勞而不怨。’然則舜怨乎?” 曰:“長息問于公明高曰:‘舜往于田,則吾既得聞命矣;號泣于旻天,于父母,則吾不知也。’公明高曰:‘是非爾所知也。’夫公明高以孝子之心,為不若是恝,我竭力耕田,共為子職而已矣,父母之不我愛,于我何哉?帝使其子九男二女,百官牛羊倉廩備,以事舜于畎畝之中,天下之士多就之者,帝將胥天下而遷之焉。為不順于父母,如窮人無所歸。“天下之士悅之,人之所欲也,而不足以解憂;好色,人之所欲,妻帝之二女,而不足以解憂;富,人之所欲,富有天下,而不足以解憂;貴,人之所欲,貴為天子,而不足以解憂。人悅之、好色、富貴,無足以解憂者,惟順于父母可以解憂。人少,則慕父母;知好色,則慕少艾;有妻子,則慕妻子;仕則慕君,不得于君則熱中。大孝終身慕父母。 五十而慕者,予于大舜見之矣。”萬章問道:“舜到田地里去,向著蒼天哭訴,為什么要哭訴呢?”孟子答道:“對父母又怨恨又依戀哪。”萬章說:“〔曾子說過:〕‘父母喜愛,興高采烈,總不會忘記;父母厭惡,心勞力竭,卻不會怨恨。’那么,舜怨恨父母嗎?”

孟子說:“從前長息曾經(jīng)問過公明高,他說:‘舜到田里去,我是已經(jīng)懂得的了;他向著蒼天哭訴,這樣來對待父母,那我卻還弄不明白。’公明高說:‘這不是你所能明白的。’公明高的意思,以為孝子的心理是不能如此滿不在乎:我盡力耕田,好好地盡我做兒子的職責罷了;父母不喜愛我,我有什么辦法呢?帝堯打發(fā)他的孩子九男二女以及百官,一起帶著牛羊、糧食等等東西到田野中去侍奉舜;天下的士人也有很多到舜那里去,堯也把整個天下讓給了舜。舜卻因為沒有得到父母歡心,便好像困窮不得志之人孤苦無依一般。”

“天下的士人喜愛他,是誰都希望獲得的,卻不足以消除憂愁;美麗的姑娘,是誰都希望娶到的,他娶了堯的兩個女兒,卻不足以消除憂愁;財富,是誰都希望獲得的,富而至于領(lǐng)有天下,卻不足以消除憂愁;尊貴,是誰都希望獲得的,尊貴而至于君臨天下,卻不足以消除憂愁。大家都喜愛他、美麗的姑娘、財富和尊貴都不足以消除憂愁,只有得到父母的歡心才可以消除憂愁。人在幼小的時候,就依戀父母;長大到有了情欲,便思念年輕貌美的女子;有了妻室兒女,便依戀妻室兒女;做了官,便依戀君主,不得君主歡心便心急得渾身發(fā)熱。只有最孝順的人才終身依戀父母。

到了五十歲還依戀父母的,我在偉大的舜身上看到了。”萬章問曰:“《詩》云,‘娶妻如之何?必告父母’。信斯言也,宜莫如舜。舜之不告而娶,何也?”孟子曰:“告則不得娶。男女居室,人之大倫也。如告,則廢人之大倫,以懟父母,是以不告也。” 萬章曰:“舜之不告而娶,則吾既得聞命矣;帝之妻舜而不告,何也?”曰:“帝亦知告焉則不得妻也。” 萬章曰:“父母使舜完廩,捐階,瞽瞍焚廩。使浚井,出,從而掩之。象曰:‘謨蓋都君咸我績,牛羊父母,倉廩父母,干戈朕,琴朕,朕,二嫂使治朕棲。’象往入舜宮,舜在床琴。象曰:‘郁陶思君爾。’忸怩。舜曰:‘惟茲臣庶,汝其于予治。’不識舜不知象之將殺己與?”萬章問曰:“《詩》云,‘娶妻如之何?必告父母’。信斯言也,宜莫如舜。舜之不告而娶,何也?”孟子曰:“告則不得娶。男女居室,人之大倫也。如告,則廢人之大倫,以懟父母,是以不告也。” 萬章曰:“舜之不告而娶,則吾既得聞命矣;帝之妻舜而不告,何也?”曰:“帝亦知告焉則不得妻也。” 萬章曰:“父母使舜完廩,捐階,瞽瞍焚廩。使浚井,出,從而掩之。象曰:‘謨蓋都君咸我績,牛羊父母,倉廩父母,干戈朕,琴朕,朕,二嫂使治朕棲。’象往入舜宮,舜在床琴。象曰:‘郁陶思君爾。’忸怩。舜曰:‘惟茲臣庶,汝其于予治。’不識舜不知象之將殺己與?”曰:“奚而不知也?象憂亦憂,象喜亦喜。”曰:“然則舜偽喜者與?”曰:“否;昔者有饋生魚于鄭子產(chǎn),子產(chǎn)使校人畜之池。校人烹之,反命曰:‘始舍之,圉圉焉;少則洋洋焉;攸然而逝。’子產(chǎn)曰:‘得其所哉!得其所哉!’校人出,曰:‘孰謂子產(chǎn)智?予既烹而食之,曰,得其所哉,得其所哉。’故君子可欺以其方,難罔以非其道。彼以愛兄之道來,故誠信而喜之,奚偽焉?”萬章問道:“《詩經(jīng)》說過:‘娶妻應(yīng)該怎么辦?定要事先告父母。’相信這句話的,應(yīng)該沒人比得上舜。舜卻沒向父母報告而娶了妻子,這是為什么呢?”孟子答道:“報告便娶不成。男女結(jié)婚,是人與人之間的大倫常。如果舜報告了,那么,這一大倫常在舜身上便廢棄了,結(jié)果便將怨恨父母,所以他便不報告了。”

萬章說:“舜不報告父母而娶妻,這事我已經(jīng)受教了;堯把女兒嫁給舜,也不向舜的父母說一聲,又是什么道理呢?”孟子說:“堯也知道,假若事先說一聲,便會嫁娶不成了。”

萬章問道:“舜的父母打發(fā)舜去修繕谷倉,〔等舜上了屋頂,〕便抽去梯子,他父親瞽瞍還放火燒那谷倉?!残叶丛O(shè)法逃下來了?!秤谑怯执虬l(fā)舜去淘井,〔他不知道舜從旁邊的洞穴〕出來了,便填塞井眼。舜的兄弟象說:‘出謀劃策活埋舜,都是我的功勞啊!牛羊分給父母,倉廩分給父母,干戈歸我,琴歸我,弤弓歸我,兩位嫂嫂要讓她們?yōu)槲忆伌帛B被。’象便向舜的住房走去,舜卻坐在床邊彈琴。象說:‘我好想念你呀!’卻顯得十分不自然。舜說:‘我想念著這些臣下和百姓,你替我管理管理吧!’我不清楚,舜是否知道象要殺自己呢?”孟子答道:“哪里會不知道呢?象憂愁,他也憂愁;象高興,他也高興。”萬章說:“那么,舜是假裝高興嗎?”孟子說:“不。從前有個人送條活魚給鄭國的子產(chǎn),子產(chǎn)使主管池塘的人畜養(yǎng)起來,那人卻煮著吃了,回報說:‘剛放在池塘,它還要死不活的;一會兒,搖擺著尾巴動了起來,突然間遠遠地不知去向。’子產(chǎn)說:‘它得到了好地方啊!得到了好地方啊!’那人出來了,說:‘誰說子產(chǎn)聰明,我已經(jīng)把那條魚煮著吃了,他還說:“得到了好地方啊!得到了好地方啊!”’所以對于君子,可以用合乎人情的方法來欺騙他,不能用違反道理的詭詐蒙騙他。象既然裝出一副敬愛兄長的樣子來,舜因此真心相信而高興起來,又假裝什么呢?”萬章問曰:“象日以殺舜為事,立為天子則放之,何也?”孟子曰:“封之也;或曰,放焉。” 萬章曰:“舜流共工于幽州,放驩 兜于崇山,殺三苗于三危,殛鯀于羽山,四罪而天下咸服,誅不仁也。象至不仁,封之有庳。有庳之人奚罪焉?仁人固如是乎——在他人則誅之,在弟則封之?” 曰:“仁人之于弟也,不藏怒焉,不宿怨焉,親愛之而已矣。親之,欲其貴也;愛之,欲其富也。封之有庳,富貴之也。身為天子,弟為匹夫,可謂親愛之乎?” “敢問或曰放者,何謂也?”曰:“象不得有為于其國,天子使吏治其國而納其貢稅焉,故謂之放。豈得暴彼民哉?雖然,欲常常而見之,故源源而來,‘不及貢,以政接于有庳’。此之謂也。”萬章問道:“象天天把謀殺舜作為頭等大事,等舜做了天子,卻僅僅流放他,這是為什么呢?”孟子答道:“其實是封他為諸侯,也有人說是流放。”

萬章說:“舜流放共工到幽州,發(fā)配兜到崇山,在三危殺了三苗之君,在羽山誅殺了鯀,這四人被治罪,便天下歸服,這是懲處了不仁之人的緣故。象最不仁,卻封給他有庳之國。有庳國的百姓又有什么罪過呢?仁人難道應(yīng)該這樣做嗎——對別人,就加以懲處;對弟弟,就封以國土?”

孟子說:“仁人對于弟弟,不忍氣吞聲,也不耿耿于懷,只是親近他喜愛他罷了。親近他,便想讓他貴;喜愛他,便想讓他富。把有庳國封給他,就是讓他又富又貴。本人做了天子,弟弟卻是個老百姓,可以說是親近他喜愛他嗎?”

萬章說:“我請問,為什么有人說是流放呢?”孟子說:“象不能在他的國土上為所欲為,天子派遣了官吏來治理國家,繳納貢稅,所以有人說是流放。能讓象對那些百姓施暴嗎?〔當然不能?!臣幢氵@樣,舜還是想常??吹较?,象也不斷地來和舜相見。〔古書上說:〕‘不必等到朝貢的時候,平常也以政治需要為由而來接待。’就是說的這事。”

?