離婁章句上
孟子曰:“離婁之明,公輸子之巧,不以規(guī)矩,不能成方圓;師曠之聰,不以六律,不能正五音;堯舜之道,不以仁政,不能平治天下。
孟子說(shuō):“即使有離婁那樣敏銳的視力,有公輸班那樣精巧的手藝,如果不使用圓規(guī)和曲尺,也畫(huà)不出方形和圓形。即使有師曠那樣的聽(tīng)力,如果不根據(jù)六律,也不能校正五音。即使有堯舜所遵循的道路,如果不施行愛(ài)民的政策,也不能把天下治理好。
今有仁心仁聞而民不被其澤,不可法于后世者,不行先王之道也。故曰,徒善不足以為政,徒法不能以自行。詩(shī)云:‘不愆不忘,率由舊章。’遵先王之法而過(guò)者,未之有也。
現(xiàn)在有些國(guó)君雖有仁愛(ài)之心、仁愛(ài)之譽(yù),但百姓卻未能受到恩惠,未能被后世效法,就是因?yàn)椴粚?shí)行先王的道路的緣故。所以說(shuō),僅有善心不足以用來(lái)治理國(guó)政,僅有法度不能使之自行實(shí)施。《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):‘無(wú)過(guò)失也無(wú)遺忘,一切都按舊規(guī)章?!袷叵韧醯姆ǘ染谷粫?huì)犯錯(cuò)誤,這是沒(méi)有的事。
圣人既竭目力焉,繼之以規(guī)矩準(zhǔn)繩,以為方員平直,不可勝用也;既竭耳力焉,繼之以六律,正五音,不可勝用也;既竭心思焉,繼之以不忍人之政,而仁覆天下矣。故曰,為高必因丘陵,為下必因川澤。為政不因先王之道,可謂智乎?是以惟仁者宜在高位。不仁而在高位,是播其惡于眾也。
圣人既已竭盡了視力,再加以圓規(guī)、曲尺、水準(zhǔn)、墨線,畫(huà)方、圓、平、直是用不勝用的;既已竭盡了聽(tīng)力,再加以六律以校正五音,也是用不勝用的;既已竭盡了心思,再加以憐憫百姓的政策,因此就可以使仁愛(ài)覆蓋天下。所以說(shuō),站得高必然是因?yàn)檎驹谇鹆晟系木壒?,站得低必然是因?yàn)檎驹诤恿髋缘木壒?治理國(guó)政如果不依照先王之道,怎能說(shuō)得上有智慧呢?所以惟有愛(ài)民者適宜處在領(lǐng)導(dǎo)地位。不愛(ài)民而處在領(lǐng)導(dǎo)地位,就等于把他的惡行散播給大眾。
上無(wú)道揆也,下無(wú)法守也。朝不信道,工不信度。君子犯義,小人犯刑,國(guó)之所存者幸也。故曰:城郭不完,兵甲不多,非國(guó)之災(zāi)也;田野不辟,貨財(cái)不聚,非國(guó)之害也。上無(wú)禮,下無(wú)學(xué),賊民興,喪無(wú)日矣。
在上者沒(méi)有道路可以用來(lái)估量,在下者就沒(méi)有法則可以遵守;朝廷之士不相信道路,下面的百工就不相信計(jì)量標(biāo)準(zhǔn);君子的行為方式要約束使合規(guī)范,小人的行為方式要約束使合典范榜樣,國(guó)家能生存下去,就可以說(shuō)是幸運(yùn)的了。所以說(shuō),城郭不完備,武器不充足,并不是國(guó)家的災(zāi)害;土地沒(méi)有開(kāi)墾,財(cái)物沒(méi)有積聚,也不是國(guó)家的禍害;在上者沒(méi)有社會(huì)行為規(guī)范,在下者就沒(méi)有可學(xué)的,壞人橫行,國(guó)家的滅亡就指日可待了。
詩(shī)曰:‘天之方蹶,無(wú)然泄泄。’泄泄,猶沓沓也。事君無(wú)義,進(jìn)退無(wú)禮,言則非先王之道者,猶沓沓也。故曰:責(zé)難于君謂之恭,陳善閉邪謂之敬,吾君不能謂之賊?!?/strong>
《詩(shī)經(jīng)》上說(shuō):‘上天將要?jiǎng)觼y時(shí),不要輕慢懈怠?!^泄泄,就是拖沓疲沓的意思。侍奉國(guó)君沒(méi)有最佳行為方式,進(jìn)退之間沒(méi)有社會(huì)行為規(guī)范,言論不是先王的道路,就是拖沓疲沓。所以說(shuō),用高標(biāo)準(zhǔn)責(zé)求君主就稱(chēng)為恭,陳述善良抵制邪惡就稱(chēng)為敬謹(jǐn),自己的君主不能做到,自己就稱(chēng)為賊。”
離婁章句下
子產(chǎn)聽(tīng)鄭國(guó)之政,以其乘輿濟(jì)人于溱洧。
子產(chǎn)主持鄭國(guó)的國(guó)政,用自己乘坐的馬車(chē)幫助行人渡過(guò)溱水和洧水。
孟子曰:“惠而不知為政。歲十一月徒杠成,十二月輿梁成,民未病涉也。君子平其政,行辟人可也。焉得人人而濟(jì)之?故為政者,每人而悅之,日亦不足矣。”
孟子說(shuō):“子產(chǎn)這只是小恩惠而不懂得政治。要是在在十一月份,搭好徒步行走的獨(dú)木橋;在十二月份,建成可通行馬車(chē)的大橋,百姓就不會(huì)憂慮徒步涉水了。做官的如果治理好政事,哪怕外出時(shí)讓行人回避也可以,又怎么能去把行人一個(gè)個(gè)渡過(guò)河呢?所以,治理國(guó)家政事的人,要使每個(gè)人滿意,時(shí)間也不夠用啊。”
告子章句上
告子曰:“性猶湍水也,決諸東方則東流,決諸西方則西流。人性之無(wú)分于善不善也,猶水之無(wú)分于東西也。”
告子說(shuō):“人性就好比是水勢(shì)急速的水流,在東邊沖開(kāi)缺口就向東流,在西邊沖開(kāi)缺口就向西流。所以人性沒(méi)有善與不善之分,就好比水沒(méi)有流向東西方之分?!?/p>
孟子曰:“水信無(wú)分于東西。無(wú)分于上下乎?人性之善也,猶水之就下也。人無(wú)有不善,水無(wú)有不下。今夫水,搏而躍之,可使過(guò)顙;激而行之,可使在山。是豈水之性哉?其勢(shì)則然也。人之可使為不善,其性亦猶是也?!?/strong>
孟子說(shuō):“水流確實(shí)沒(méi)有東流西流之分,但是沒(méi)有上流下流之分嗎?人的本性是善良的,就好比是向下流淌一樣。人的本性沒(méi)有不善良的,水的本性沒(méi)有不向下流淌的。如今的水,被擊打就可以濺得很高,可以使它高過(guò)額頭;堵塞水道使它倒行,就可以使它流上山崗。難道這是水的本性嗎?是形勢(shì)使它這樣的。人之所以可以使他不善良,其本性的變化也是一樣的?!?/p>
告子章句下
任人有問(wèn)屋廬子曰:“禮與食孰重?”曰:“禮重?!?/strong>
有個(gè)任國(guó)人問(wèn)屋廬子說(shuō):“禮儀和飲食,哪個(gè)重要?”屋廬子說(shuō):“禮儀重要?!?/p>
“色與禮孰重?”曰:“禮重?!?/strong>
任國(guó)人又問(wèn):“性欲和禮儀誰(shuí)重要?”屋廬子說(shuō):“禮儀重要?!?/p>
曰:“以禮食,則饑而死;不以禮食,則得食,必以禮乎?親迎,則不得妻;不親迎,則得妻,必親迎乎!”屋廬子不能對(duì),明日之鄒以告孟子。
任國(guó)人說(shuō):“要是按照禮儀去求食,就會(huì)餓死;不以禮儀去求食,就能夠得到食物,那一定要按照禮儀嗎?如果按照禮儀來(lái)迎親,就會(huì)得不到妻子;如果不按照禮儀來(lái)迎親,就能夠得到妻子,難道必須要按照禮儀來(lái)迎親嗎?”屋廬子不能回答這個(gè)問(wèn)題。第二天便到鄒國(guó)去把這些問(wèn)題告訴孟子。
孟子曰:“于答是也何有?不揣其本而齊其末,方寸之木可使高于岑樓。金重于羽者,豈謂一鉤金與一輿羽之謂哉?取食之重者,與禮之輕者而比之,奚翅食重?取色之重者,與禮之輕者而比之,奚翅色重?往應(yīng)之曰:‘紾兄之臂而奪之食,則得食;不紾,則不得食,則將紾之乎?逾東家墻而摟其處子,則得妻;不摟,則不得妻,則將摟之乎?’”
孟子說(shuō):“回答這個(gè)有什么難的?不揣摩根本的東西,而只去比較末端?方寸之木置于高處也可以使它高過(guò)高樓,金屬重于羽毛,難道說(shuō)一小鉤金比一大車(chē)羽毛還重?拿求取飲食的重要性與禮儀中輕微的東西來(lái)比較,怎么僅僅是飲食重要呢?拿求取性欲的重要性與禮儀中輕微的東西來(lái)比較,怎么僅僅是性愛(ài)重要呢?你去回答他就說(shuō):‘扭住兄長(zhǎng)的胳膊而奪取他的飲食,就能夠得到飲食;不扭住兄長(zhǎng)的胳膊,就不能夠得到飲食,那么你扭嗎?翻越過(guò)東邊鄰居的墻去拉拽他家的姑娘,就可以得到妻子;不拉拽就得不到妻子;那你會(huì)去拉拽她嗎?’”