陽貨篇
陽貨欲見孔子,孔子不見,歸孔子豚??鬃訒r其亡也而往拜之,遇諸涂。謂孔子曰:“來,予與爾言。”曰:“懷其寶而迷其邦,可謂仁乎?”曰:“不可。”“好從事而亟失時,可謂知乎?”曰:“不可!”“日月逝矣,歲不我與!”孔子曰:“諾,吾將仕矣。”
陽貨想使孔子拜見自己,但孔子不去見他。于是,陽貨想了一個辦法,給孔子送去蒸熟的小豬。根據(jù)當(dāng)時禮尚往來的原則,孔子在收到禮物以后,應(yīng)該登門拜謝??鬃硬幌胍娺@個人,就趁他不在家的時候去拜謝他,在路上遇上了陽貨。陽貨對孔子說 :“來,我有話要跟你說。”陽貨接著說:“有才能卻懷著不用而聽任國家迷亂,這可以叫做仁愛嗎?不可以。喜歡參與政事而又屢次錯過機會,這可以說是聰明嗎?不可以。時間一天天過去了,歲月是不等人的。”孔子說:“好吧,我答應(yīng)你去做官。”
子曰:“由也,女聞六言六蔽矣乎?”對曰:“未也。”“居!吾語女。好仁不好學(xué),其蔽也愚;好知不好學(xué),其蔽也蕩;好信不好學(xué),其蔽也賊;好直不好學(xué),其蔽也絞;好勇不好學(xué),其蔽也亂;好剛不好學(xué),其蔽也狂。”
孔子說:“仲由呀,你聽說過六種品德和六種弊病了嗎?”子路回答說:“沒有。”孔子說:“坐下,我來告訴你。愛仁德而不好學(xué)習(xí),它的弊病是會變得愚蠢;愛智慧而不好學(xué)習(xí),它的弊病是會放蕩不羈;愛誠信而不好學(xué)習(xí),它的弊病是容易被人利用,害己害人;愛直率卻不好學(xué)習(xí),它的弊病是說話尖刻刺人;愛好勇敢卻不愛好學(xué)習(xí),它的弊病是犯上作亂;愛好剛強卻不愛好學(xué)習(xí),它的弊病是狂妄自大。”
孟子
梁惠王章句上
孟子見梁惠王。王曰:“叟不遠(yuǎn)千里而來,亦將有以利吾國乎?”
孟子對曰:“王何必曰利?亦有仁義而已矣。王曰:‘何以利吾國?’大夫曰:‘何以利吾家?’士庶人曰:‘何以利吾身?’上下交征利而國危矣。萬乘之國,弒其君者,必千乘之家;千乘之國,弒其君者,必百乘之家。萬取千焉,千取百焉,不為不多矣。茍為后義而先利,不奪不饜。未有仁而遺其親者也,未有義而后其君者也。王亦曰仁義而已矣,何必曰利?”
孟子晉見梁惠王。惠王說:“老先生不辭千里長途的辛勞而來,是不是將給我國帶來利益呢?”
孟子答道:“王何必非要說利呢?也要有仁義才行呢。如果王只是說‘怎樣才有利于我的國家呢?’大夫也說‘怎樣才有利于我的封地呢?’那一般士子和老百姓也都會說‘怎樣才有利于我自己呢?’這樣,上上下下都互相追逐私利,國家便危險了!在擁有一萬輛兵車的國家里,殺掉它的國君的,一定是擁有一千輛兵車的大夫;在擁有一千輛兵車的國家里,殺掉它的國君的,一定是擁有一百輛兵車的大夫。在一萬輛里頭,他就擁有一千輛,在一千輛里頭,他就擁有一百輛,這些大夫的產(chǎn)業(yè)不能不說是夠多的了。假若他把‘義’拋諸腦后而事事‘利’字當(dāng)先,那他不把國君的一切都剝奪,是不會滿足的。從沒有以‘仁’存心的人會遺棄父母的,也沒有以‘義’存心的人會怠慢君上的。王只要講仁義就可以了,為什么一定要講‘利’呢?”
梁惠王章句下
齊宣王問曰:“交鄰國有道乎?”
孟子對曰:“有。惟仁者為能以大事小,是故湯事葛,文王事昆夷。惟智者為能以小事大,故太王事獯鬻,勾踐事吳。以大事小者,樂天者也;以小事大者,畏天者也。樂天者保天下,畏天者保其國?!对姟吩疲?lsquo;畏天之威,于時保之。’”
王曰:“大哉言矣!寡人有疾,寡人好勇。”
對曰:“王請無好小勇。夫撫劍疾視曰:‘彼惡敢當(dāng)我哉!’此匹夫之勇,敵一人者也。王請大之!
齊宣王問道:“和鄰國打交道有什么方法途徑嗎?”
孟子答道:“有的。只有仁愛的人才能夠以大國的身份服事小國,所以商湯服事葛伯,文王服事昆夷。只有聰明的人才能夠以小國的身份服事大國,所以太王服事獯鬻,勾踐服事夫差。以大國身份服事小國的,是樂行天命的人;以小國身份服事大國的,是敬畏天命的人。樂行天命者能保有天下,敬畏天命者能保有本國?!对娊?jīng)》說得好:‘敬畏上天的威靈,〔因此謹(jǐn)慎又小心,〕文王之道能安定。’”
宣王說:“這話真?zhèn)ゴ?不過,我有個小毛病,就是太喜愛勇武。”
孟子答道:“那么,請王不要喜好小勇。有種人,只會手按著劍柄圓睜雙眼說:‘那人怎么敢抵擋我呢?’這只是凡夫俗子的勇武,只能鎮(zhèn)得住一個人。希望王能把它擴大。
“《詩》云:‘王赫斯怒,爰整其旅,以遏徂莒,以篤周祜,以對于天下。’此文王之勇也。文王一怒而安天下之民。“
《書》曰:‘天降下民,作之君,作之師,惟曰其助上帝寵之。四方有罪無罪惟我在,天下曷敢有越厥志?’一人衡行于天下,武王恥之。此武王之勇也。而武王亦一怒而安天下之民。今王亦一怒而安天下之民,民惟恐王之不好勇也。”
“《詩經(jīng)》說:‘我王赫然一發(fā)怒,整肅軍陣如猛虎,阻止侵莒的敵人,增添周室的福祿,報答天下的擁護。’這便是文王的勇武。文王一發(fā)怒便使天下的百姓生活安定。“
《書經(jīng)》說:‘天降生了蕓蕓眾民,也為他們降生了君主,也為他們降生了師長,這些君主和師長的唯一職責(zé),就是幫助上帝來愛護人民。因此,四面八方的有罪者和無罪者,都由我負(fù)責(zé)。普天之下,誰敢超越他的本分〔胡作非為〕?’當(dāng)時有個人在世上橫行霸道,武王便認(rèn)為是奇恥大辱。這便是武王的勇。武王也一發(fā)怒而使天下的百姓生活安定。如今王若是也一怒而安定天下的百姓,那么,百姓還生怕王不喜愛勇武呢。”